Прогуливаясь по парку
Фукуоки, или заходя в вагон метро, на тебя с разных сторон смотрят
анимированные картинки. Душа
радуется, когда мультяшки начинают рассказывать, как соблюдать правила
поведения в общественных местах. Ведь как хорошо, когда веселый синий телефон
сообщает тебе, что здесь, рядом с местами для пожилых людей, мобильник нужно
отключить, и жёлтый супер-мен в маске, угрожая беспорядочным столпотворением,
выдает: «Посадка в транспорт строго по очереди».
И белые следы ног на платформе,
подводя прямиком к двери вагона, направляют на посадку. А справляющая нужду
собачка в парке напоминает забывчивой хозяйке, что за ней надо бы прибрать.
Строгие правила легко оседают диафильмом в голове, и в минуту сомнения
всплывает нужный слайд, который уж точно не даст оступиться.
Наряду
с различного рода руководствами, японцы часто воодушевляют вокруг себя предметы
домашней утвари, строительные ограждения, инструкции и даже упаковки.
А теперь представьте, кто бы соблюдал все эти бесчисленные указания, если бы они были написаны на кандзи*. Сложный иероглиф не так легко усваивается. А дети, которые еще не могут прочитать большинство кандзи, не могут также понять и их смысл. Да и для гайдзина** - это не лучший способ понять, что вот здесь можно разговаривать по мобильному, а вон там уже нельзя.
Смайлики и
рожицы, встречающиеся в самых неожиданных местах, - это ни что иное как особенность воспринимать мир через образы, рисунки, пиктограммы. Как известно,
кандзи пошли именно от упрощения рисунков-образов различных предметов. Отсюда,
видимо, и страсть к визуализации, ярче всего проявившаяся в комиксах,
заполонивших целые супермаркеты. И собственноручно раскрашенные открытки - ненгадзё***,
посылаемые друзьям под новый год. И любование цветением сакуры. И японское искусство
каллиграфии, оригами, суми-е, икибана и прочее. Ещё очень интересно желание
японцев красиво упаковывать. От подушечки жвачки и яблока до пластиковых
тарелок и кружек - всё тщательно упаковано, иногда даже прибегая к приемам
оригами. А простую покупку в магазине вам обязательно положат в чудный пакетик
и заклеят симпатичным стикером с лейблом фирмы, то ли для красоты, то ли для того, чтобы содержимое не промокло под
дождем или случайно не выпало.
Анимационные
картинки, гениально просто передающие тяжелую для восприятия информацию, – это
то, что следовало бы перенять другим странам у японцев. А вот кандзи, которые
являются наиболее сложными разновидностями письменности в мире, представляют
для обычного западного человека набор таинственных хитросплетений. И такое наглядное сосуществование
простоты анимации и сложности кандзи, видимо, лучшим образом отражают Японию: она настолько же лёгкая,
насколько и трудная в понимании страна; как простая манга и, требующие усердия,
иероглифы.
Сноски:
* кандзи – китайские
иероглифы, используемые в современной Японии наряду
с хираганой, катаканой, арабскими цифрами и ромадзи (латинским алфавитом).
**
гайдзин - по-японски иностранец
***
ненгандзё – новогодние открытки
Да-да это так мило и так информативно=)))) В Синге тоже уже кое где начинают такие картинки появляться, но им конечно до японцев еще очень и очень далеко.
ОтветитьУдалитьНасколько лучше, я уверена!, даже в той же России люди стали бы соблюдать правила общественного поведения, элементарные нормы приличия и вежливости, будь вокруг не строгие на сером фоне указания того, что делать надо и чего НЕ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ СТОИТ, А ТО ШТРАФ 1000 РУБЛЕЙ!!!, а красочные таблички в виде позитивных картинок-комиксов!!! Как нам этого не хватает! Это, конечно, не решит всех проблем, но зато заставит лишний раз улыбнуться и, даже неосознанно, соблюсти то или иное правило!
ОтветитьУдалить